12 tháng 11 2021

KARUSEL/VÒNG QUAY


Những năm tháng khi mình sống ở Nga, Lyubov Uspenskaya là một ca sỹ đang ở vào độ tuổi 40 đầy đằm thắm và quyến rũ. Đối với mình, những bài hát của bà mang phong cách lãng mạn, tinh tế, dù rằng đã có lúc người ta cho rằng chất giọng hơi khàn của bà quá “nổi loạn”, “criminal/hình sự” đối với xã hội Soviet. Có một tuổi thơ khác thường, một cuộc hôn nhân nhanh chóng tan vỡ sau cái chết ngay khi vừa sinh của hai đứa con sinh đôi, Lyubov Uspenskaya chắc hẳn đã trải qua những nỗi đau mà không nhiều người phụ nữ phải chịu đựng. Phải chăng vì vậy mà cả giọng hát của bà, cả những lời hát, càng trở nên thấm thía hơn với đàn bà tuổi 40-50. Mang cái tên là Lyubov/Tình yêu, bài hát của bà nhắc nhở về một tình yêu “Đã đến lúc quên những gì tôi không thể/Mà sao còn day dứt mãi trong tim”. Ừ, mà có cái để nhớ đã là một điều tốt. Chỉ sợ còn chả có gì để mà nhớ!

 

Karusel

Это был короткий роман любви моей,

Это был красивый обман - игра теней.

Далеко ушел караван случайных дней,

Где они растаяли - кто теперь знает

 

VÒNG QUAY

Đã có một cuộc tình ngắn ngủi trong tôi

Bóng ẩn hiện, sự dối lừa đẹp đ

Những ngày tình cờ lùi xa vào dĩ vãng

Chúng tan biến nơi nàogiờ chẳng ai hay

Это увлекательный был аттракцион,

Так еще никто не шутил как я и он.

Он меня, шутя, посадил в пустой вагон,

Я, шутя, уехала в поезде ночью

Vòng quay diêu kỳ - trò chơi lôi cuốn

Nào ai từng đùa cợt giống đôi ta

Anh đùa cợt, tiễn tôi vào toa trống

Trên con tàu, tôi cợt đùa rời bỏ trong đêm

Припев:

Манит, манит, манит карусель

В путешествие по замкнутому кругу.

Дарит, дарит, дарит карусель

То надежду, то досадную разлуку.

Манит, манит, манит карусель

Карусель любви - неверная подруга.

Манит, манит, манит карусель,

И на ней никак нельзя догнать друг друга

Điệp khúc:

Vòng quay vẫy, gọi mời, mời gọi

Vào cuộc hành trình khép kín chẳng lối ra

Vòng quay, quay, quay, mang tặng

Niềm hy vọng tràn trề, buồn cay đắng chia xa

Vòng quay vẫy, gọi mời, mời gọi

Vòng quay tình yêungười bạn bội bạc

Vòng quay vẫy, gọi mời, mời gọi

Chẳng thể nào ta đuổi kịp nhau

Я уже не та, что была еще вчера,

Я уже давно поняла - любовь игра.

Все что я забыть не могла - забыть пора,

Только почему-то мне хочется помнить

Tôi chẳng còn là cô gái hôm qua

Tôi đã hiểutừ lâutình yêu trò cút bắt

Đã đến lúc quên những gì tôi không thể

Mà sao còn day dứt mãi trong tim

Это увлекательный был аттракцион,

Так еще никто не шутил как я и он.

И на горизонте застыл ночной перрон,

Где он на прощание поднял вверх руку

Vòng quay diêu kỳ - trò chơi lôi cuốn

Đùa như tôi với anh – chưa từng ai làm vậy

Đường chờ tàu đêm ngừng lại phía chân trời

Nơi anh giơ tay vẫy chào tạm biệt

Припев:

Манит, манит, манит карусель

В путешествие по замкнутому кругу.

Дарит, дарит, дарит карусель

То надежду, то досадную разлуку.

Манит, манит, манит карусель

Карусель любви - неверная подруга.

Манит, манит, манит карусель,

И на ней никак нельзя догнать друг друга

Điệp khúc:

Vòng quay vẫy, gọi mời, mời gọi

Vào cuộc hành trình khép kín chẳng lối ra

Vòng quay, quay, quay, mang tặng

Niềm hy vọng tràn trề, buồn cay đắng chia xa

Vòng quay vẫy, gọi mời, mời gọi

Vòng quay tình yêungười bạn bội bạc

Vòng quay vẫy, gọi mời, mời gọi

Chẳng thể nào ta đuổi kịp nhau

Манит, манит, манит карусель,

Манит, манит, манит карусель,

Манит, манит, манит карусель..

Vòng quay vẫy, gọi mời, mời gọi

Vòng quay vẫy, gọi mời, mời gọi

Vòng quay vẫy, gọi mời, mời gọi

10 tháng 11 2021

ĐIỆU VALSE GIÃ TỪ

Những bài hát Nga thân thương. Giờ mình đã không còn thường xuyên nghe. Nhưng bất cứ khi nào những giai điệu đó vang lên, một trời kỷ niệm lại ùa về. Nước Nga một thời tuổi trẻ của mình, những ký ức sẽ đi theo mình mãi mãi. Vậy nên nghe lại bài này càng thương nhớ hơn cái thuở xa xưa ấy. 

Вальс расставания

 

Слышишь, тревожные дуют ветра?

Нам расставаться настала пора.

Кружится, кружится пестрый листок,

Кружится, кружится старый вальсок,

Старый, забытый,

Старый, забытый вальсок.

Điệu valse giã từ

 

Em nghe chăng, những ngọn gió chẳng bình yên?

Phút chia xa của chúng ta đã điểm

Xoay vòng, xoay vòng lá đổi màu gió đến

Xoay vòng, xoay vòng mãi điệu valse xưa

Điệu valse cũ xưa, điệu valse quên lãng

Điệu valse xưa, quên lãng tự thưở nào

Ты, совершая положенный путь,

В дальнем краю это все не забудь –

Эту реку и прибрежный песок,

Этот негромко звучащий вальсок,

Этот негромкий,

Этот негромкий вальсок.

Em hỡi, dù đến cuối con đường đã chọn

nơi xa xin giữ mãi trong tim

Dòng sông này, hạt cát biển bình yên

Điệu valse nhỏ êm đềm lặng lẽ

Điệu valse nhẹ nhàng

Điệu valse nhẹ nhàng này trong trái tim anh

Мы расстаемся, чтоб встретиться вновь,

Ведь остается навеки любовь.

Кружится первый осенний листок,

Кружится в памяти старый вальсок,

Юности нашей,

Юности нашей вальсок.

Chúng ta chia xa để hẹn ngày gặp lại

Bởi tình yêu sẽ còn đây mãi mãi

Xoay vòng chiếc lá thu đầu

Xoáy trong tim mãi điệu valse xưa

Của tuổi trẻ chúng ta

Điệu valse đầu của tuổi trẻ chúng ta

Волосы ветром сдувает со лба.

Музыка эта — как наша судьба.

Снегом слегка обжигает висок,

Кружится в сердце тот старый вальсок,

В сердце тот старый,

В сердце тот старый вальсок.

Làn gió nhẹ, lọn tóc bay bối rối

Âm nhạc này như số phận chúng ta

Bông tuyết dịu dàng mà thái dương bỏng cháy

Xoáy trong lòng mãi điệu valse xưa

Trong trái tim này mãi điệu valse xưa

Trong trái tim này mãi điệu valse xưa