* Mẹ bảo con
trai, nào đứng vào đây đo xem con cao đến đâu mẹ rồi. Chàng chỉnh, mẹ phải nói
là xem mẹ cao đến đâu con rồi mới đúng chứ J.
* Mẹ cho hai
anh em đi ăn cùng một cô người Mỹ. Trong bữa ăn, trò chuyện về nhà mình, mẹ nói
My dad is now old, can not run the hotel. Cún, dù trình tiếng Anh còn hạn chế,
chỉnh mẹ, mẹ phải nói là he is not young, chứ ai lại bảo he is old bao giờ.
Hehe, con gái con trai đều ghê gớm cả.
* Ở nhà bố mẹ
vẫn gọi con gái là cún. Gần đây, cún phản đối, bảo mẹ gọi thế mất mặt con lắm,
con lớn rồi. Nhưng thói quen này khó bỏ quá. Tối qua từ dưới tầng mẹ lại gọi với
lên cún ơi. Cún thò mặt ra nhăn nhó, con đã bảo mẹ rồi, đừng có gọi con như thế
nữa. Anh Tôm cười cười chen vào, mẹ đừng gọi em là cún nữa, gọi em là chó ý, vẫn
cùng mang nghĩa đó mà lại là người lớn. Ặc ặc.
* Bữa ăn có
món gà luộc, mẹ gắp cho con trai quả tối, bảo con ơi ăn cái này thông minh hơn
đấy. Con trai cười cười, mẹ biết là không thể thông minh hơn mà. Mẹ tưởng con
giễu mẹ là cứ tin vớ vẩn. Một tẹo sau thì con trai bảo, không thể thông minh
hơn được trừ phi cái đó giúp phá mọi kỷ lục. Oa, chàng trai đúng là thừa tự
tin.
* Mẹ đặt ra kế
hoạch đọc truyện tiếng Anh cùng cún, như một cách học tiếng Anh với con. Cũng
được vài cuốn rồi. Tuy vậy, chả được đều đặn lắm vì lúc thì mẹ đi công tác, lúc
khác đơn giản là lười. Sáng nay trên đường chở con đi học mẹ bảo lâu rồi mẹ con
mình không đọc truyện tiếng Anh nhỉ. Bắt đầu từ tuần này nhé, mẹ con mình cố gắng
mỗi tuần đọc ít nhất 2-3 lần. Quyết tâm con nhé. Nàng tỉnh bơ, tháng trước mẹ
đã quyết tâm rồi mà. Ặc ặc. Đá xéo mẹ khéo thế!